今天之间网超哥来为大家解答以上的问题。州宅堂前荷花翻译,州宅堂前荷花相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、南宋范成大的《州宅堂前荷花》翻译:堂前的小池之中,一丛丛荷莲如凌波而行的女神,在静静地散发它们的芳香。
2、在阵阵的微风中,它们翩翩起舞,如贵妃醉酒一般表现着戏文。
3、早晨,朝露普降,莲荷开放得精精神神,如有情有意的姑娘;傍晚,斜阳西下,荷莲显得无精无采,满含委屈送走晚霞。
4、它虽然生长在污泥之中,但它洁白如雪,一尘不染。
5、它的叶片,青葱碧绿,散发着特有的清香。
6、想到石湖的花开的刚刚好,石湖广阔,湖水远望不见边,水与天接,浮云映在湖水中,石湖变得如云锦一般。
7、原文:《州宅堂前荷花》凌波仙子静中芳,也带酣红学醉妆。
8、有意十分开晓露,无情一饷敛斜阳。
9、泥根玉雪元无染,风叶青葱亦自香。
10、想得石湖花正好,接天云锦画船凉。
11、扩展资料:《州宅堂前荷花》这首诗把比荷花为高洁端庄的美人,她有凌波仙子的美貌,多情而不可侵犯,在污泥之中而不染一尘一泥。
12、它的外貌很美,但它的品格更美,它因此而赢得诗人的钟情与喜爱。
13、可它毕竟生长于堂前小池之中,不同于太湖中成片荷花的气势,也因此引动了诗人割不断理还乱的乡思。
14、作者范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。
15、汉族,平江吴县人。
16、南宋诗人。
17、谥文穆。
18、诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。
19、他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。