之间网

inside(job)

百科精选
导读 大家好,小宜来为大家讲解下。inside,job这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!第1位网友观点:  My job is a teacher是错的!...

大家好,小宜来为大家讲解下。inside,job这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

第1位网友观点:

  “My job is a teacher”是错的!典型的中式英语!

  表达自己职业的时候如何说?“My job is a teacher”这样表达对吗?这个表达是典型的中式英语表达,大家不要在这么说了哦~

  接下来就开始今天的英语小知识吧~

  如何表达你的职业?

  my job=我的工作(指代工作内容)

  a teacher = 一个老师(指代一个人)

  “工作的内容”≠“一个人”看到这相信大家应该明白了。

  正确表达:

  ①He is a teacher.

  他是一名老师。

  ②He works as an English teacher in high school

  他在一所高中教英语。

  ③His job is to teach English.

  他的工作是教英语。

  其实标准的口语表达和咱们想象中的差距看似没有很大,但其实说出来就是天壤之别,直接能判断你的英语水平,接下来咱们继续学习工作的相关表达吧~

  钱多事少离家近的工作

  "钱多" +"事少"+ "离家近"= 赚得多还不累

  英文只需2个单词 ——cushy job

  cash=钱,cushy=轻松赚钱的

  a cushy job=轻松,薪水高的美差

  例句:

  I wish I had a cushy job like her.

  真想像她一样有份轻松赚钱多的工作。

  朝九晚五的工作

  朝九晚五的工作=nine-to-five job

  没错,就是这么简单!

  别说什么morning nine night five哦

  例句:

  I used to work nights, but now I have a nine-to-five job.

  我以前夜里工作,但现在是朝九晚五啦。

  Jobs for the boys

  jobs for the boys逐字翻译= 给男孩子的工作

  难道是男性才能干的体力活儿?完全相反!

  Jobs for the boys=给亲信好友安排的工作

  原来在古老的英国,the boys 指的是每个阶层的男人们结成的小团体,所以 jobs for the boys就是小团体内部互相安排的工作啦。

  例句:

  The whole project is actually unnecessary, and it's just jobs for the boys.

  整个工程毫无必要,只是了为给自己人安排个差事。

  An inside job

  "An inside job"不是内部职位!

  Inside=里面的;job=工作

  但表达的绝对不是“内部的职位”!

  An inside job=里应外合的犯罪,内部人作案

  这里的 inside job有内奸的意味。

  例句:

  It was an inside job alright. The butler did it.

  这完全就是内部人作案。是管家干的。

  Where do you work?

  这句话的意思是:你在哪上班?

  正确回答:

  ①Iwork atBaidu.

  我在百度上班。

  如果你直接为某位名人工作,可以用for:

  ②Iwork forboss.

  我为老板工作。

  What do you do?

  这句话的意思是:你做什么的?

  正确回答:

  I work in +地点/城市/国家/部门/领域/行业/地点

  ①Iwork inan office.

  我在办公室上班。

  ②Iwork inBeijing.

  我在北京上班。

  ③Iwork ina factory.

  我在工厂上班。

  What do you do for a living?

  这句话的意思是:你靠做什么谋生?(比较有礼貌的表达)

  正确回答:

  I work with +每日工作所对的事物/人.

  ①Iwork withmachine.

  我和机器打交道.

  ②I'm a teacher. Iwork withstudents.

  我和学生打交道。

第2位网友观点:

  “My job is a teacher”是错的!典型的中式英语!

  表达自己职业的时候如何说?“My job is a teacher”这样表达对吗?这个表达是典型的中式英语表达,大家不要在这么说了哦~

  接下来就开始今天的英语小知识吧~

  如何表达你的职业?

  my job=我的工作(指代工作内容)

  a teacher = 一个老师(指代一个人)

  “工作的内容” ≠“一个人”看到这相信大家应该明白了。

  正确表达:

  ①He is a teacher.

  他是一名老师。

  ②He works as an English teacher in high school

  他在一所高中教英语。

  ③His job is to teach English.

  他的工作是教英语。

  其实标准的口语表达和咱们想象中的差距看似没有很大,但其实说出来就是天壤之别,直接能判断你的英语水平,接下来咱们继续学习工作的相关表达吧~

  钱多事少离家近的工作

  "钱多" +"事少"+ "离家近" = 赚得多还不累

  英文只需2个单词 —— cushy job

  cash=钱,cushy=轻松赚钱的

  a cushy job=轻松,薪水高的美差

  例句:

  I wish I had a cushy job like her.

  真想像她一样有份轻松赚钱多的工作。

  朝九晚五的工作

  朝九晚五的工作=nine-to-five job

  没错,就是这么简单!

  别说什么morning nine night five哦

  例句:

  I used to work nights, but now I have a nine-to-five job.

  我以前夜里工作,但现在是朝九晚五啦。

  Jobs for the boys

  jobs for the boys逐字翻译 = 给男孩子的工作

  难道是男性才能干的体力活儿?完全相反!

  Jobs for the boys = 给亲信好友安排的工作

  原来在古老的英国,the boys 指的是每个阶层的男人们结成的小团体,所以 jobs for the boys就是小团体内部互相安排的工作啦。

  例句:

  The whole project is actually unnecessary, and it's just jobs for the boys.

  整个工程毫无必要,只是了为给自己人安排个差事。

  An inside job

  "An inside job"不是内部职位!

  Inside=里面的;job=工作

  但表达的绝对不是“内部的职位”!

  An inside job=里应外合的犯罪,内部人作案

  这里的 inside job有内奸的意味。

  例句:

  It was an inside job alright. The butler did it.

  这完全就是内部人作案。是管家干的。

  Where do you work?

  这句话的意思是:你在哪上班?

  正确回答:

  ①I work at Baidu.

  我在百度上班。

  如果你直接为某位名人工作,可以用for:

  ②I work for boss.

  我为老板工作。

  What do you do?

  这句话的意思是:你做什么的?

  正确回答:

  I work in +地点/城市/国家/部门/领域/行业/地点

  ①I work in an office.

  我在办公室上班。

  ②I work in Beijing.

  我在北京上班。

  ③I work in a factory.

  我在工厂上班。

  What do you do for a living?

  这句话的意思是:你靠做什么谋生?(比较有礼貌的表达)

  正确回答:

  I work with +每日工作所对的事物/人.

  ①I work with machine.

  我和机器打交道.

  ②I'm a teacher. I work with students.

  我和学生打交道。

第3位网友观点:

  【推荐20部经典金融电影】

  收藏,最好的投资是投资自己![666][666]

  过年期间,天津疫情断断续续,宅在家里,最好的方式便是窝在沙发里,看电影。既休闲了,又进步了[灵光一闪]

  1.《华尔街之狼》Thewolfofwallstreet

  2. 《华尔街》WallStreet

  3. 《华尔街:金钱永不眠》WallStreet:MoneyNeverSleeps

  4. 《利益风暴》MarginCall

  5. 《大而不倒》Toobigtofall

  6.《门口的野蛮人》Barbariansatthegate

  7. 《魔鬼营业员》RogueTrader

  8.《抢钱大作战》BoilerRoom

  9. 《颠倒乾坤》TradingPlaces

  10.《惊爆内幕》TheInsider

  11. 《监守自盗》InsideJob

  12. 《大空头》TheBigShort

  13. 《死亡密码》π

  14.《安然:房间里最聪明的人》TheSmartestGuysintheRoom

  15. 《影子大亨》TheHudsuckerProxy

  16. 《狱中的家政女王》MarthaBehindBars

  17. 《套利交易》Arbitrage

  18. 《拜金一族》GlengarryGlenRoss

  19. 《反垄断》Antitrust

  20. 《抢钱世界》OtherPeople’sMoney

  #金粉社区##这就是年味儿##电影#

第4位网友观点:

  基础英语翻译 第14组

  131. 我把自己视为一名世界公民,并相信教育和能力比国籍更重要。(Regard… as / think of … as / look upon…as / consider … (to be) / view…as)

  132. 那些残疾人渴望为社区做出自己的贡献。(Long to do sth.,Make contributions to sth.)

  133. 她迫不及待地要回家告诉家人这个好消息。(Can’t wait to do sth.,Tell / inform sb. about / of sth.)

  134. 警察拘留了与一次银行抢劫案有牵连的那几个人。(Be in connection with…)

  135. 不幸的是,有些电视节目对极端有害。(Unfortunately, Be harmful to sb.)

  136. 承担这项特殊任务对你是极大的光荣。(It is a great honour for sb. to do sth.)

  137. 翻开任何人的皮包或衣袋看看,里面都可能至少有一部手机和一个钱包。(Look inside)

  138. 凡是想要生存的人都要依靠社会。(Those who… / whoever …)

  139. 毫无疑问,坐飞机比坐汽车安全。(There is no doubt that…)

  140. 七年的训练使得他能够冷静地处理这件事。(Enable sb. to do sth.)

  【答案】

  131.I regard myself as a global citizen and believe that education and ability are more important than nationality.

  132.Those disabled people longed to make their own contributions to the community.

  133.She couldn’t wait to get / go / return home to tell her family about the good new.

  134.The police arrested a few people who were in connection with a bank robbery.

  135.Unfortunately, some television programmes have been extremely harmful to the young / young people.

  136.IT is a great honour for you to undertake such a special task / job.

  137.Look inside anyone’s handbag / purse / pocket, and you will find that it contains at least a mobile phone and a wallet.

  138.Whoever wants to survive must be dependent on society.

  139.There is no doubt that it is safer to take a plane than to take a car.

  140.The 7-year training enabled him to deal with it calmly.

第5位网友观点:

  我给你说说吧。首先,我聪明——嘶!这里真是太冷了(他跳了一两步)——没错儿,我的聪明程度远远超出了资本家对我进行的职位安排,而他们不喜欢能够识破他们的人。其次,一个聪明人总需要点乐子吧,所以呢,我一有机会就喝他个烂醉。再有呢,我为了支持我的阶级兄弟,自己尽量少做,把一半的活儿都留给了工友。还有,我够机灵,知道哪些事受法律约束,哪些事不受它约束;受法律约束的,我就按资本家的要求去做,能捞一把是一把。如果活在一个正统的社会,我能做到头脑清醒、勤劳肯干,还诚实可信;可在这儿呢,也就是说,要入乡随俗嘛。但结果如何呢?生意差的时候——目前就糟糕透了——那些老板就要裁掉一半的人,他们通常都拿我开刀。I'm intelligent—fffff! it's rotten cold

  here (he dances a step or two)—yes: intelligent beyond the station o life into

  which it has pleased the capitalists to call me; and they don't like a man that

  sees through em. Second, an intelligent bein needs a doo share of appiness; so

  I drink somethink cruel when I get the chawnce. Third, I stand by my class

  and do as little as I can so's to leave arf the job for me fellow workers. Fourth,

  I'm fly enough to know wots inside the law and wots outside it; and inside it I

  do as the capitalists do: pinch wot I can lay me ands on. In a proper state of

  society I am sober, industrious and honest: in Rome, so to speak, I do as the

  Romans do. Wots the consequence? When trade is bad—and it's rotten bad

  just now—and the employers az to sack arf their men, they generally start on

  me.萧伯纳(爱尔兰)著

  唐玉娟译巴巴拉少校

第6位网友观点:

  “加油打工人”别翻译成“fighting workers”

  说起最近最火的梗,一定是全网刷屏的“打工人”。最近,小编和朋友的问候方式都变成了:

  “早安,打工人!” “加油,打工人!” “打工人,打工魂,打工都是人上人!”

  为什么“打工人”这个梗能在短时间内火遍全网呢?小编觉得还是因为可以引起大家的共鸣吧。毕竟芸芸众生,谁还不是个打工人了呢?

  “打工人”这个词的意思和来自日本的“社畜”没有很大的差别。

  社畜(corporate slave):日本用于形容上班族的贬义词,指在公司很顺从地工作,被公司当作牲畜一样压榨的员工,多用于自嘲。

  相比“社畜”,“打工人”这个词更加接地气本土化,更容易被大家接受。虽然不管是体力劳动者还是坐办公室的白领,都可以用“打工人”来自嘲,但是它还是多指坐办公室的上班族。

  作为一个英语类公众号,小编肯定得和大家说说相关的英语表达。说到“加油,打工人!”的英语,千万别韩剧看多了,第一反应就是“fighting workers!”。这种说法太不地道了。

  首先,我们来看看“打工人”用英语怎么说?可能有人会问,为什么不能直接说“worker”?“worker”主要说的是“工人”,而“打工人”还包括坐办公室的上班族,所以不能简单粗暴地直接翻译成“worker”。

  worker 工人;劳动者;工作者

  英文释义:someone who works in a particular job or in a particular way

  factory/social/construction workers

  工厂工人/社会工作者/建筑工人

  a good/tireless/skilled worker

  优秀的/不知疲倦的/技术熟练的工人

  Many companies still treat their management staff better than their workers.

  很多公司给管理人员的待遇仍然比给工人的要好。

  office worker 上班族

  英文释义:a person who does their job in an office rather than in a factory

  Office workers are seated for much of the day and have few opportunities for activity.

  办公室职员一天中的大部分时间都是坐着的,很少有活动的机会。

  desk jockey 整日伏案工作的人

  英文释义:a person who works at a desk, usually in an office

  I feel sorry for all those desk jockeys trapped inside for eight hours a day.

  我为那些整天在办公室里工作的人感到难过。

  commuter 通勤者

  英文释义:someone who regularly travels between work and home(经常往返于工作和家庭之间的人)

  The train was packed with commuters.

  这辆车上全是通勤者。

  employee 雇员

  英文释义:someone who is paid to work for someone else(给别人打工的人)

  We are concerned about the physical and psychological well-being of our employees.

  我们很关心员工们的身心健康。

本文inside,job到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签: