您好,今日西西来为大家解答以上的问题。时讯快报,实时快讯虹文言文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、【原文】世传虹能入溪涧饮水,信然,熙宁①中,予使契丹,至其极北黑水境永安山下卓帐②。
2、是时新雨霁③,见虹下帐前涧中。
3、予与同职扣④涧观之,虹两头皆垂涧中。
4、使人过涧,隔虹对立,相去数丈,中间如隔绡觳⑤。
5、自西望东则见⑥;立涧之东西望,则为日所铄⑦,都无所睹。
6、久之稍稍正东。
7、逾山而去。
8、次日行一程,又复见之。
9、(选自宋·沈括《梦溪笔谈》)【注释】①熙宁:宋神宗年号。
10、②卓帐:建起帐篷。
11、卓,直立。
12、③霁:雨后初晴。
13、④扣:同“叩”,靠近。
14、⑤绡毂:丝绸和纱的代称。
15、⑥见:同“现”,出现。
16、⑦铄:同“烁”,闪烁。
17、【翻译】相传虹能到溪流或山涧里喝水,确实是这样。
18、熙宁(宋神宗年号)年间,我出使契丹,到了极北方黑水境内的永安山下建起帐篷。
19、那时刚好雨后初晴,看见彩虹出现在帐篷前的山涧中,我和同事靠近山涧观赏它,看到一条虹的两端都垂到涧中。
20、叫人越过山涧,隔着虹相对站立,距离大概有几丈,中间如隔着一层薄纱。
21、当站在涧的西边往东看就能看见,当站在涧的东边往西看,在阳光的闪烁下却什么都看不见。
22、过了很久虹稍微偏向正东方,越过山峰离去了。
23、第二天走了一段路,又看到了虹。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。