今天之间网超哥来为大家解答以上的问题。日本50路母麻生千春相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、我们可以把这句话写成下面两句话来理解。
2、1,私は薬 を 日本に もって 来ました(我把药带到日本来了)2,母が くれた 薬 を 日本に もって 来ました。
3、(把母亲给我的药带到日本来了)语法点:1,第一句中的【は】和第二句中的【が】都表示主语,但【は】表示大主语,【が】表示小主语或主题。
4、上面句子中,”我“是大主语,”母亲“是小主语。
5、2,【を】表示宾语助词,【薬をもって来ました(解释:带的宾语是药)】这是一个动宾结构。
6、3,【に】方位助词,表四地点、方向等【日本にもって来ました(解释:带的地点是日本)】4,【くれた】是【くれる】的过去式,表示:给我的5,もって来ました:带来了所以根据这几个语法点来翻译词句就轻松点了:我(大主语)把母亲(小主语)给我的(对应“くれた”)药带到(动宾)日本(地点)了。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。