【蜀道难原文加翻译】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以雄奇瑰丽的语言描绘了蜀地山川的险峻与道路的艰难,表达了对人生旅途的感慨与对自然力量的敬畏。本文将提供《蜀道难》的原文,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解这首诗的内涵。
一、
《蜀道难》是李白创作的一首乐府诗,内容围绕“蜀道之难,难于上青天”这一主题展开,通过夸张的描写和丰富的想象,展现了蜀道的险峻与行路的艰难。全诗气势磅礴,语言豪放,充分体现了李白诗歌的艺术风格。为了便于理解,以下为原文及逐句翻译的对照表格。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天! | 唉呀呀,多么危险啊!蜀道的艰险,比登天还难! |
蚕丛及鱼凫,开国何茫然! | 蚕丛和鱼凫,开国的历史多么渺茫! |
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 | 自从那时起,过了四万八千年,蜀地与秦地之间没有往来。 |
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 | 西边有鸟飞的小路,可以横越峨眉山顶。 |
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 | 地崩山塌,勇士死了,于是天梯石阶才相互连接起来。 |
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 | 上有六龙回头的高岭,下有波涛汹涌的曲折江河。 |
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 | 黄鹤飞也飞不过,猿猴想渡也发愁攀爬。 |
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 | 青泥岭多么曲折,百步之内九次转弯,绕着山岩盘旋。 |
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 | 抓着星星,踏着井宿,仰头屏气,用手拍胸长叹。 |
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 | 请问你西行何时回来?这险峻的山路难以攀登。 |
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 | 只见悲伤的鸟在古树上啼叫,雄鸟飞,雌鸟跟随,在林间飞翔。 |
又闻子规啼夜月,愁空山。 | 又听见杜鹃在月下啼叫,使空山充满忧愁。 |
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜! | 蜀道的艰险,比登天还难,让人听了脸色都变了! |
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 | 层层山峰离天不到一尺,枯松倒挂着依附在绝壁上。 |
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 | 急流瀑布争着轰鸣,水击山崖,巨石滚落,万壑如雷。 |
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! | 这样的险境,唉,你们远道而来的人为什么还要来呢! |
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 | 剑门关高耸险峻,一人把守,万人也无法打开。 |
所守或匪亲,化为狼与豺。 | 如果守关的人不是亲人,就会变成豺狼。 |
朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。 | 早上避开猛虎,晚上躲避长蛇;它们磨牙吸血,杀人如麻。 |
锦城虽云乐,不如早还家。 | 锦城虽然说是个快乐的地方,但不如早早回家。 |
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! | 蜀道的艰险,比登天还难,侧身西望,不禁长叹! |
三、结语
《蜀道难》不仅是一首描绘蜀道险峻的诗,更是一首借景抒情、寄托人生感慨的作品。通过对蜀道的描写,李白表达了对人生道路艰难的深刻体会,同时也展现了他豪放不羁、浪漫奔放的个性。希望这份原文与翻译对照表能帮助读者更深入地理解这首经典之作。