【国风邶风凯风全文及翻译】《凯风》是《诗经·国风·邶风》中的一篇,是一首表达思乡之情与对母亲深切怀念的诗歌。全诗语言质朴,情感真挚,展现了古代人民对家庭、亲情的重视。以下为《凯风》的原文及翻译,并以加表格的形式进行展示。
一、
《凯风》出自《诗经》,属于“国风”部分,是“邶风”中的篇章之一。全诗共四章,每章四句,采用重章叠句的手法,增强了情感的表达。诗歌描绘了诗人因远行而思念家乡和母亲的心情,表达了对母亲养育之恩的感激与愧疚。通过自然景象的描写,如“凯风”、“南风”等,营造出一种温暖又略带哀愁的氛围,使读者感受到诗人内心的复杂情感。
这首诗不仅具有文学价值,也反映了古代社会的家庭观念与伦理道德,是研究先秦时期文化的重要资料。
二、《凯风》全文及翻译(表格形式)
原文 | 翻译 |
凯风自南,吹彼棘心。 | 南风从南方吹来,吹动着酸枣树的新芽。 |
稚子有母,不见是父。 | 孩子有母亲,却看不见父亲的身影。 |
心之忧矣,于我归处? | 我心中充满忧虑,该回到哪里去呢? |
凯风自南,吹彼棘薪。 | 南风从南方吹来,吹动着酸枣树的柴薪。 |
稚子有母,不见是父。 | 孩子有母亲,却看不见父亲的身影。 |
心之忧矣,于我归处? | 我心中充满忧虑,该回到哪里去呢? |
淇水汤汤,渐车帷裳。 | 淇水浩荡,水波打湿了车的帷帘。 |
女子有行,远父母兄弟。 | 女子即将远行,远离父母和兄弟。 |
乃如之人,怀璧不言。 | 那些人啊,怀里揣着玉璧却不说话。 |
薇矣,莫往莫来。 | 看那野豌豆,不要去也不要回来。 |
未见君子,忧心钦钦。 | 没有见到那位君子,心中忧闷难安。 |
如何如何,忘我实多! | 怎么办怎么办,把我忘记了很多! |
三、总结
《凯风》通过细腻的情感描写和自然意象的运用,表达了诗人对故乡和母亲的深切思念。诗中“稚子有母,不见是父”一句,道出了诗人因长期漂泊而无法陪伴母亲的无奈与愧疚。整首诗语言简练,情感真挚,是《诗经》中极具代表性的抒情作品之一。
通过此诗,我们可以感受到古代人对家庭、亲情的珍视,以及在异乡漂泊时的孤独与牵挂。