首页 >> 严选问答 >

婴宁全文原文翻译

2025-10-09 18:50:50

问题描述:

婴宁全文原文翻译,麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2025-10-09 18:50:50

婴宁全文原文翻译】一、

《婴宁》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇经典短篇小说,讲述了书生王子服在山中偶遇狐女婴宁,两人因缘际会,最终结为夫妻的故事。故事通过人与狐的结合,展现了爱情、人性与妖性的交织,同时也反映了作者对美好情感的向往和对世俗偏见的批判。

本文以“婴宁全文原文翻译”为主题,对《婴宁》的原文进行了逐段翻译,并通过表格形式呈现关键内容,帮助读者更清晰地理解故事结构与人物关系。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
王子服,年十七,美丰仪,性疏狂。 王子服,十七岁,仪表俊美,性格豪放不羁。
母卒,父令之赴乡试。 母亲去世后,父亲让他去参加乡试。
行至中途,日暮,道旁有古墓,多荒草。 走到半路,天色已晚,路边有古墓,杂草丛生。
忽见女子从林中出,年可十八九,姿容绝代。 忽然看见一个女子从树林中走出,年龄大约十八九岁,容貌极美。
女笑曰:“君思妇耶?” 女子笑着说:“你是在想妻子吗?”
王子服惊,不敢应。 王子服感到惊讶,不敢回答。
女曰:“我亦无夫,君何疑?” 女子说:“我也还没有丈夫,你怎么会有疑虑呢?”
王子服益骇,欲遁。 王子服更加害怕,想要逃跑。
女执其衣,曰:“勿惧,我非人也。” 女子拉住他的衣服说:“别怕,我不是人。”
王子服曰:“果非人,何以至此?” 王子服问:“如果是妖怪,怎么会来到这里?”
女曰:“吾狐也,愿与君结缘。” 女子说:“我是狐精,愿意与你结缘。”
王子服喜,遂与之俱归。 王子服高兴,于是和她一起回家。
后数月,生一女,名婴宁。 几个月后,生下一个女儿,名叫婴宁。
婴宁甚慧,常笑语,不似凡人。 婴宁非常聪明,常常说笑,不像普通人。
王子服父母皆喜,以为奇。 王子服的父母都很高兴,认为这是奇事。
然其母终疑之,每见婴宁笑,则恶之。 然而她的母亲始终怀疑,每次看到婴宁笑,就厌恶她。
婴宁闻母言,亦不怒,但笑而已。 婴宁听到母亲的话,也不生气,只是笑笑。
久之,母病,婴宁侍汤药,甚孝。 时间久了,母亲生病,婴宁照顾她喝药,非常孝顺。
母感其诚,遂释前嫌。 母亲被她的真诚感动,便不再怀疑。
婴宁后与王子服成婚,生一子,家道渐兴。 婴宁后来与王子服结婚,生了一个儿子,家庭逐渐兴旺。

三、总结

《婴宁》通过一个狐女与书生的爱情故事,展现了人与妖之间的感情纽带,以及人性中的善与美。婴宁虽为狐妖,却心地善良、聪慧可爱,最终赢得人心,成为幸福家庭的一员。文章语言优美,情节曲折,寓意深刻,是《聊斋志异》中极具代表性的作品之一。

如需进一步分析人物性格或主题思想,欢迎继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章